GNU/LINUX

     Notas de liberación de Debian GNU/Linux 3.0 (`woody'), Intel x86
----------------------------------------------------------------

Josip Rodin, Bob Hilliard, Adam Di Carlo, Anne Bezemer, Rob Bradford

<debian-doc@lists.debian.org>

$Id: release-notes.es.sgml,v 1.28 2002/07/29 20:01:36 joey Exp $


-------------------------------------------------------------------------------


-------------------------------------------------------------------------------


Contenidos
----------

1. Qué hay de nuevo en Debian GNU/Linux 3.0
1.1. ¿Qué hay de nuevo en el sistema de instalación?
1.2. ¿Qué hay de nuevo en la distribución?

2. Nuevas instalaciones

3. Actualizaciones desde versiones anteriores
3.1. Detalle de los cambios al sistema
3.1.1. Cambios en la sintaxis de programas importantes
3.2. Preparación de la actualización
3.2.1. Comprobación del estado de los paquetes
3.2.2. Consideraciones especiales para usuarios de SSH
3.2.3. Directorios que posiblemente precisen atención
3.3. Preparación de fuentes para APT
3.3.1. Añadir fuentes en Internet a APT
3.3.2. Añadir réplicas locales a APT
3.3.3. Añadir fuentes en CD-ROM a APT
3.4. Actualización usando dselect
3.5. Actualizar usando apt-get directamente (no se recomienda)
3.5.1. Posibles problemas durante o después de actualizar
3.5.2. Cosas por hacer antes del siguiente reinicio

4. Más información sobre Debian GNU/Linux
4.1. Para leer más
4.2. Obtención de ayuda
4.2.1. Listas de correo electrónico
4.2.2. Internet Relay Chat
4.3. Informes de fallos
4.4. Contribuciones a Debian

5. Apéndice
5.1. Paquetes renombrados
5.2. Paquetes divididos
5.3. Paquetes eliminados
5.3.1. Paquetes eliminados por falta de mantenedor
5.3.2. Paquetes sin "upstream"
5.3.3. Paquetes eliminados por otras razones


-------------------------------------------------------------------------------


1. Qué hay de nuevo en Debian GNU/Linux 3.0
-------------------------------------------

[Siempre encontrará la versión más reciente de este documento en
http://www.debian.org/releases/woody/i386/release-notes/. Si su
versión tiene más de un mes de antigüedad, quizá desee descargar la
última.]

La versión Debian GNU/Linux 2.2 ('potato') dio soporte para seis
arquitecturas de computador. En esta versión, a esas seis se han
unido cuatro más, indicadas más adelante por un asterisco [*]. Aquí
está la lista completa de arquitecturas para esta versión:

* Intel x86 ('i386')

* Motorola 680x0 ('m68k')

* Alpha ('alpha')

* SPARC ('sparc')

* PowerPC ('powerpc')

* ARM ('arm')

* MIPS ('mips' (Big endian) y 'mipsel' (Little endian)) [*]

* Intel Itanium ('ia64') [*]

* HP PA-RISC ('hppa') [*]

* S/390 ('s390') [*]

Debian GNU/Linux 3.0 para la arquitectura Intel x86 viene de serie con
la versión 2.2.20 del núcleo.

La serie 2.2 del núcleo ha sido actualizada y desarrollada de forma
extensiva, introduciendo varios cambios de gran valor tanto en el
núcleo como en otros programas basados en características del núcleo,
junto con un muchos nuevos controladores de hardware, y correcciones
de fallos en los que ya existían.

También se incluye un núcleo 2.4 en esta versión para dar opción al
usuario a instalarlo. Aunque la versión 2.4 es considerada por los
desarrolladores del núcleo la rama estable, el equipo de liberación de
Debian GNU/Linux ha decidido que no muestra la suficiente madurez para
incluirlo como el núcleo por defecto en esta entrega.


1.1. ¿Qué hay de nuevo en el sistema de instalación?
----------------------------------------------------

La nueva herramienta `debootstrap' descarga, desempaqueta y extrae
paquetes de Debian GNU/Linux para realizar la instalación del sistema
base. Esto constituye una mejora frente al anterior sistema de
instalación, que usaba una copia de respaldo conteniendo el sistema de
base. Usando este sistema, podremos actualizar de forma más dinámica
el sistema base.

El sistema de tareas ha sido reciclado. En la entrega anterior
consistía en una serie de meta paquetes (paquetes que no eran sino
colecciones de otros paquetes). El nuevo sistema usa unas cabeceras
especiales dentro del sistema de empaquetamiento para indicar las
tareas a las que cada paquete puede pertenecer.

Esto permite una mejor selección de tareas y es mucho más sencillo
instalar sólo componentes determinados de tareas (en lugar de todo).

Casi toda la configuración en el momento de instalar y en posteriores
reconfiguraciones, se hace mediante Debconf, que viene en varias
modalidades: un método no interactivo, dialog (basado en curses), y un
nuevo frontal para GNOME. El motor de Debconf también ha sido
recauchutado y mejorado y ahora es más flexible que nunca. En
resumen, Debconf hace que el mundo gire :)

Para más detalles al respecto del sistema de instalación de Debian,
aconsejamos que los usuarios lean la guía de instalación de Debian que
incluimos en el primer CD o en
http://www.debian.org/releases/woody/i386/install

Se dispone de varios "sabores" respecto a imágenes del núcleo. Cada
uno de estos sabores soportan un conjunto diferente de hardware. Los
sabores disponibles en Debian GNU/Linux 3.0 para Intel x86 son:

«vanilla»
El paquete estándar del núcleo disponible en Debian. Incluye
casi todos los controladores soportados por Linux compilados como
módulos. Esto abarca controladores para dispositivos de red,
SCSI, tarjetas de sonido, Video4Linux, etc. El sabor «vanilla»
incluye un disco de rescate, otro de raíz y cuatro de
controladores.

«ide»
Muy similar a «vanilla», excepto en que incluye los parches de
Andre Hedrick para dar soporte a dispositivos UDMA66.

«compact»
Igual que «vanilla», pero eliminando muchos de los controladores
de dispositivo que se usan con menos frecuencia (sonido,
Video4Linux, etc). Tiene integrado el soporte para varios
dispositivos ethernet PCI populares: NE2000, 3COM 3c905, Tulip,
Via-Rhine e Intel EtherExpress Pro100. Estos controladores
integrados le permiten aprovechar al máximo la característica de
instalación en red del instalador de Debian, para instalar los
controladores y el sistema base desde la red, de manera que sólo
se necesiten los discos de raíz y de rescate. Por último,
«compact» también soporta varios controladoras RAID comunes:
DAC960, y las SMART2 de Compaq. El sabor «compact» incluye un
disco de rescate, uno de raíz y dos con controladores.

«idepci»
El núcleo «idepci» sólo soporta dispositivos IDE y PCI (y unos
pocos ISA). Debería usar este núcleo si los controladores SCSI
de los otros «sabores» producen cuelgues en sus sistema al
arrancar (probablemente debido a conflictos de hardware, o a un
comportamiento inadecuado de los controladores o placas de su
sistema). El sabor «idepci» también lleva incorporados
controladores para disqueteras IDE de manera que puede instalar
desde dispositivos ZIP o LS120.

«bf2.4»
Este es un sabor experimental que usa una versión especial del
paquete kernel-image-2.4. Contiene soporte para hardware nuevo
que no existe en los otros sabores (más estables). Soporta más
hardware USB, controladoras IDE modernas, tarjetas de red más
nuevas, y los sistemas de ficheros Ext3 y Reiser. Comparado con
el conjunto de controladores de nuestros paquetes
kernel-image-2.4.x-yz principales, se han eliminado algunos no
esenciales para minimizar el número necesario de disquetes.

Los ficheros de configuración del núcleo para estos sabores los podrá
encontrar en sus respectivos directorioes en un fichero llamado
«kernel-config».


1.2. ¿Qué hay de nuevo en la distribución?
------------------------------------------

Las herramientas de Debian para gestión de paquetes, apt y dpkg, han
sido mejoradas considerablemente para esta entrega. Ahora apt
proporciona «marcado» («pinning»), mediante el cual el usuario puede
optar por descargar ciertos paquetes de diferentes distribuciones,
testing o unstable, por ejemplo, mientras mantiene el grueso de sus
paquetes en la distribución estable. APT descargará automágicamente
de la distribución avanzada e instalará las dependencias precisas.
Aquí dispone de un cómo
(http://www.debian.org/doc/manuals/apt-howto/ch-apt-get) sobre el
«pinning» de apt.

Se han añadido dependencias de compilación (build depends) para ayudar
a construir paquetes desde sus fuentes. Se puede usar el método
«build-dep» de apt-get para descargar todos los paquetes necesarios
para una compilación antes de que comience el proceso.

Durante el ciclo de liberación de woody se han ido desarrollando
varios frontales para apt, pensando en sustituir al veterano, muy
vilipendiado, y aún popular `dselect'. Los usuarios interesados
deberían probar el paquete `aptitude'.

Esta entrega de Debian GNU/Linux contiene la muy mejorada versión 4.1
de XFree86, que incluye soporte para una gran variedad de hardware,
mejor soporte de autodetección, soporte mejorado para tecnologías
avanzadas como Xinerama y aceleración 3D. También dispone de XFree86
3.3.6, como opción, para dar soporte a hardware antiguo con el que no
trabaja XFree86 4.1.

Debian 3.0 es mucho más segura que la anterior. La instalación de
base proporciona menos servicios innecesarios que podrían ser objetivo
de ataque. Debian 3.0 incluye muchas más aplicaciones orientadas a la
seguridad tales como administración de cortafuegos, asegurado de
servidores (hardening) y detección de intrusiones. También se ha
mejorado el sistema de empaquetado, que se puede configurar para
comprobar automáticamente firmas digitales. Cuando se configura así,
rechaza instalar paquetes Debian si la firma digital no corresponde.
Esto limita la posibilidad de instalar troyanos y hace más sencillo y
seguro la actualización automática de servidores mediante Internet.
Por último, ahora Debian proporciona documentación intensiva para
administradores preocupados por la seguridad, incluyendo el «Manual
para Asegurar Debian»
(http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/) del
Proyecto de Documentación de Debian (disponible también en el paquete
`harden-doc').

Debian 3.0 está también mucho más internacionalizada
(http://www.debian.org/international/) que ediciones anteriores,
gracias al continuo trabajo de los equipos de traducción de software.
Debian incluye configuraciones por defecto para más lenguajes que en
las anteriores entregas, y muchos más de sus programas están
preparados para la internacionalización. Esto incluye los discos de
arranque, que han sido traducidos a varios idiomas. Hay un gran
soporte para el alemán, catalán, danés, español, francés, italiano,
japonés y portugués, y hay activos más de cincuenta equipos de
traducción.

Por primera vez, Debian GNU/Linux incluye varios navegadores gráficos
libres en la forma de Mozilla, Galeon y Konqueror. Con la inclusión
de KDE 2.2 por primera vez, así como la nueva versión 1.4 de GNOME, la
oferta de Debian para el escritorio ha sido mejorada de forma radical.

La distribución Debian GNU/Linux oficial viene ahora en seis CD de
binarios, y un número similar de CD con fuentes, además de estar
disponible una versión en DVD.


-------------------------------------------------------------------------------


2. Nuevas instalaciones
-----------------------

Si está realizando una instalación nueva de Debian, debería leer el
manual de instalación, que está disponible en el CD Oficial en:

/dists/woody/main/disks-i386/current/doc/install.txt
(o .html)

o en Internet en: http://www.debian.org/releases/woody/i386/install

El sistema de instalación de Debian, que llamamos los `boot-floppies'
(incluso aunque funciona en más medios que los disquetes), ha sido
mejorado y afinado por conveniencia de los usuarios.


-------------------------------------------------------------------------------


3. Actualizaciones desde versiones anteriores
---------------------------------------------


3.1. Detalle de los cambios al sistema
--------------------------------------

3.1.1. Cambios en la sintaxis de programas importantes
------------------------------------------------------

En Debian intentamos evitar modificar los programas originales, y por
lo tanto, los cambios producidos en los programas originales, estarán
presentes en Debian GNU/Linux.

En la versión Debian GNU/Linux 2.2 «Potato», `tar' usaba el
modificador

-I

para indicar compresión `bzip', sin embargo, ahora se usa el
modificador

-j

. Es posible que necesite hacer cambios en sus scripts de acuerdo a
esto.


3.2. Preparación de la actualización
------------------------------------

Antes de actualizar su sistema, se recomienda que realice una copia de
respaldo completa, o al menos de los datos o información de
configuración que no pueda permitirse perder. Las herramientas de
actualización y proceso son bastante fiables, pero un fallo de
hardware a mitad de una actualización puede dar como resultado un
sistema muy dañado.

Las cosas principales que podría querer poner a salvo son los
contenidos de `/etc', `/var/lib/dpkg' y la salida de `dpkg
--get-selections \*'.

Es aconsejable informar a los usuarios con antelación de cualquier
actualización que esté planeando realizar, aunque los usuarios que
accedan al sistema mediante ssh (al menos) no deberían notar casi nada
durante la actualización, y puede que quieran seguir trabajando. Si
desea tomar más precauciones, haga una copia de respaldo, o desmonte
las particiones de usuario (`/home') antes de actualizar. Normalmente
no será necesario reiniciar la máquina.

La actualización de la distribución debería hacerse de forma local,
frente a una consola virtual en modo texto (o conectado de forma
directa mediante una terminal por puerto serie), o de forma remota
mediante un enlace `ssh'.

_Importante_: _No_ debería actualizar usando `telnet', `rlogin',
`rsh', o desde una sesión X controlada por `xdm' en la máquina que
esté actualizando. Esto se debe a que cada uno de esos servicios
puede cerrarse durante la actualización, y podríamos obtener un
sistema _inaccessible_ que estará sólo medio actualizado.

3.2.1. Comprobación del estado de los paquetes
----------------------------------------------

Independientemente del método que se use para actualizar, se
recomienda que compruebe el estado de todos los paquetes primero, y
que verifique que se encuentran en un estado actualizable. La
siguiente orden mostrará cualquier paquete que se encuentre en estado
Half-Installed (medio instalado) o Failed-Config (falló la
configuración), y aquellos cuyo estado sea erróneo.

# dpkg --audit

También podría inspeccionar el estado de todos los paquetes de su
sistema usando `dselect', o con órdenes tales como

# dpkg -l | paginador

o

# dpkg --get-selections > ~/paqu-actuales.txt

Es deseable eliminar cualquier bloqueo (hold) antes de actualizar. Si
un paquete esencial para la actualización se encontrase bloqueado, el
proceso fallará. Puede identificar los paquetes bloqueados con

# dpkg --audit

Si ha cambiado y recompilado un paquete de forma local, y no le ha
cambiado el nombre o marcado con una época (epoch) en la versión,
debería bloquearlo si desea prevenir que sea actualizado. El estado
«hold» de un paquete se puede cambiar mediante `dselect' (en el menú
Selección (use las teclas «H» y «G» para bloquear y desbloquear,
respectivamente)), o editando el fichero producido por

dpkg --get-selections > ~/selec-actuales.txt

para cambiar de «hold» a «install» (o viceversa), y entonces, con
permisos de root, haga

dpkg --set-selections < ~/selec-actuales.txt

3.2.2. Consideraciones especiales para usuarios de SSH
------------------------------------------------------

El SSH comercial que aparecía en el paquete `ssh' antes de la versión
2.2 o en `ssh-nonfree' en la versión 2.2 ha sido reemplazado por el
paquete `ssh' (OpenSSH), libre según las DFSG, en esta entrega. Los
programas SSH comerciales han desaparecido. El paquete `ssh' incluye
varias preguntas mediante Debconf que regenerarán la configuración de
una manera compatible con OpenSSH.

Tenga en cuenta que el paquete `ssh' de esta entrega permite por
defecto que el usuario root acceda a la máquina (opción inactiva en
2.2). Si no desea esta modalidad de acceso remoto a su sistema
debería asegurarse de que la opción `PermitRootLogin' en el fichero
`/etc/ssh/sshd_config' esté configurada con el valor `no' después de
actualizar, por razones de seguridad. Para asegurarse que dpkg no
actualice nunca el fichero colocando nuevos valores por defecto, basta
con que lo modifique manualmente. Añadir una línea en blanco será
suficiente.

3.2.3. Directorios que posiblemente precisen atención
-----------------------------------------------------

Es importante que exista el directorio `/etc/rcS.d' antes de la
actualización; en caso contrario, fallará la instalación del paquete
`libc6'.

El directorio `/usr/share/doc' (si ya existe) no debería ser un enlace
simbólico (a `/usr/doc', por ejemplo), ya que causaría el mal
funcionamiento de varios paquetes. Sin embargo, se permite enlazar
simbólicamente `/usr/doc' a `/usr/share/doc'. Tenga en cuenta que si
usa tal enlace, obtendrá numerosos mensajes al respecto de directorios
en `/usr/doc' que no han podido ser borrados. Esto es normal, y puede
ignorarlo tranquilamente.


3.3. Preparación de fuentes para APT
------------------------------------

El método de actualización recomendado es usar `apt' junto con
`dselect', tal como se describe aquí. El análisis de dependencias
implementado permite actualizaciones sin problemas e instalaciones
sencillas.

_No_ debería realizar actualizaciones importantes de paquetes mediante
dselect con otros métodos de acceso que no sean `apt', ya que, al
contrario que el método `apt', no realizan una ordenación lógica de
los paquetes durante la instalación, y por tanto no son tan fiables.
Además, tales actualizaciones pueden no estar tan bien probadas, y no
están soportadas por Debian.

Cualquier operación de instalación de paquetes debe ser ejecutada con
privilegios de superusuario, bien registrándose como root (login) o
usando los programas `su' o `sudo' para obtener los derechos de acceso
necesarios.

Antes de comenzar la actualización, debe configurar el fichero de
listas de paquetes de `apt', `/etc/apt/sources.list'.

`apt' tomará en consideración todos los paquetes que pueda encontrar
mediante una línea que empiece por «`deb'», e instalará el paquete con
el mayor número de versión, dando prioridad a las líneas mencionadas
primero (de esa manera, en el caso de localizaciones de varias
réplicas, normalmente indicará primero un disco duro local, luego los
CD-ROM, y por último HTTP/FTP).

3.3.1. Añadir fuentes en Internet a APT
---------------------------------------

La configuración por defecto para la instalación escoge los
principales servidores de Debian en Internet, pero puede que desee
modificar `/etc/apt/sources.list' para usar otras réplicas,
preferentemente una que esté cerca (en términos de red) de usted.

Por otro lado, encontrará una lista de direcciones de réplicas en HTTP
o FTP de Debian en http://www.debian.org/distrib/ftplist (busque en la
sección «Lista de servidores FTP»). Las réplicas HTTP son más
rápidas, en general, que las FTP.

Por ejemplo, suponga que su réplica más cercana es
`http://mirrors.kernel.org/debian/'. Si observa su contenido mediante
un navegador web o un programa FTP, comprobará que los directorios
principales están organizados así:

http://mirrors.kernel.org/debian/dists/woody/main/binary-i386/...
http://mirrors.kernel.org/debian/dists/woody/contrib/binary-i386/...

Para usar esta réplica con `apt', deberá añadir esta línea a su
fichero `sources.list':

deb http://mirrors.kernel.org/debian woody main contrib

Fíjese que «`dists'» se añade de forma implícita, y los parámetros
tras el nombre de la entrega se usan para expandir el camino a varios
directorios.

Tras añadir sus nuevas fuente, desactive las líneas «`deb'» que habían
previamente en `sources.list', colocando el símbolo de celdilla (`#')
delante de ellas.

Cualquier paquete necesario para la instalación que se descargue de la
red quedará almacenado en `/var/cache/apt/archives' (y en el
subdirectorio `partial/', durante la descarga), de manera que debe
asegurarse de tener suficiente espacio antes de intentar iniciar la
instalación. Con una instalación de Debian de tamaño razonable,
espere por lo menos 300 MB de datos descargados.

Nota: si está usando las versiones estáticas de `apt' y `dpkg', la
resolución de nombres no funciona (lo cual es una razón para usar el
`apt' cuando actualice mediante la red). La solución es colocar las
direcciones IP de las réplicas en las líneas «`deb'». (Pista:
`nslookup some-server')

3.3.2. Añadir réplicas locales a APT
------------------------------------

En lugar de usar réplicas de paquetes HTTP o FTP, puede que desee
modificar `/etc/apt/sources.list' para usar una réplica existente en
su disco local (posiblemente montada mediante NFS).

Por ejemplo, su réplica puede encontrarse en `/var/ftp/debian/', y
tener directorios como estos:

/var/ftp/debian/dists/woody/main/binary-i386/...
/var/ftp/debian/dists/woody/contrib/binary-i386/...

Para usar esto con `apt',añada esta línea a su fichero `sources.list':

deb file:/var/ftp/debian woody main contrib

Fíjese que «`dists'» se añade de forma implícita, y los parámetros
tras el nombre de la entrega se usan para expandir el camino a varios
directorios.

Tras añadir sus nuevas fuente, desactive las líneas «`deb'» que habían
previamente en `sources.list', colocando el símbolo de celdilla (`#')
delante de ellas.

3.3.3. Añadir fuentes en CD-ROM a APT
-------------------------------------

Compruebe en base a la información anterior si necesita instalar
previamente la última versión de los paquetes `apt' y `dpkg', tal como
hemos descrito.

Si sólo desea usar CDs, comente todas las líneas «`deb'» existentes en
`/etc/apt/sources.list' colocando delante suya un símbolo de celdilla
(`#').

Asegúrese de que existe una línea en `/etc/fstab' que permita montar
la lectora de CD-ROM en el punto de montaje `/cdrom' (`apt-cdrom'
precisa este punto de montaje en particular). Por ejemplo, si su
lector de CD-ROM se encuentra en `/dev/hdc', `/etc/fstab' debería
contener una línea como:

/dev/hdc/ cdrom auto defaults,noauto,ro 0 0

Fíjese que _no deben haber espacios_ entre las palabras
`defaults,noauto,ro' en el cuarto campo.

Para verificar que esto funciona, inserte un CD e intente ejecutar

mount /cdrom (esto montará el CD en el punto de montaje)
ls -alF /cdrom (esto debería mostrar el directorio raí zdel CD)
umount /cdrom (esto desmontará el CD)

Después, ejecuta:

apt-cdrom add

por cada CD-ROM de Binarios de Debian que tenga, para añadir los datos
sobre cada uno en la base de datos de APT.


3.4. Actualización usando dselect
---------------------------------

El método recomendado para actualizar a Debian GNU/Linux 3.0 es usar
la herramienta de gestión de paquetes `dselect'. Esta herramienta
toma decisiones más seguras que las de `apt-get' al respecto de los
paquetes.

Si no está instalado `dselect', por favor, instale la versión
porporcionada por su versión de Debian GNU/Linux.

Ya se ha configurado el método de acceso al archivo (usando APT),
aunque puede cambiar esta configuración usando la opción ``[M]étodo''
(_[A]ccess_) del menú. Si está contento con la configuración de
acceso, proceda con la siguiente estapa escogiendo ``[A]ctualizar''
(_[U]pdate_) del menú. Esto actualizará la base de datos de paquetes.

Si no hay problemas durante la etapa de actualización, escoja
``[S]eleccionar'' (_[S]elect_) en el menú; `dselect' examinará los
paquetes disponibles y decidirá de forma inteligente cuales necesitan
ser actualizados y qué paquetes nuevos hace falta instalar para
complementar la actualización. También sugerirá los paquetes que
debería eliminar. Darle a la tecla de retorno en la pantalla de
selección de paquetes le llevará a una de resolución de
conflictos/dependencias (en la que puede que tenga que cambiar
selecciones y pulsar retorno de nuevo) o de vuelta al menú principal.
Dispone de ayuda sobre la etapa de selección de paquetes pulsando "?".

Ahora que ha decidido la selección de paquetes, es necesario instalar
los nuevos. Hágalo escogiendo ``[I]nstalar'' (_[I]nstall_) en el menú
principal. Esto descargará de su fuente preferida e instalará los
paquetes usando APT. Vaya y tómese algo mientras tanto, porque esto
tardará un tiempo.

Las dos etapas finales son ``[C]onfigurar'' y ``[D]esinstalar''
(_[C]onfig_ y _[R]emove_) que terminarán el proceso de actualización
configurando los nuevos paquetes y borrando los redundantes


3.5. Actualizar usando apt-get directamente (no se recomienda)
--------------------------------------------------------------

No olvide montar todas las particiones necesarias (en particular la
raíz y `/usr') en modo lectura-escritura, con una orden como:

mount -o remount,rw /<puntodemontaje>

Asumiendo que ya tenga configurado el `sources.list' de `apt' como le
hemos explicado, ejecuta (como root):

apt-get update

Esto resincronizará los ficheros de información sobre paquetes usando
sus fuentes, actualizando así la información sobre paquetes nuevos y
actualizados.

Le recomendamos encarecidamente que use el programa `/usr/bin/script'
para guardar un registro de la sesión de actualización. De esa
manera, si aparece algún problema, tendrá un registro de lo sucedido,
y si fuera necesario, podrá proporcionar información exacta en un
informe de fallo. Para empezar la grabación, escriba:

script -a ~/upgrade-to-woody.typescript

o similar. No ponga el fichero «typescript» en un directorio temporal
como `/tmp' o `/var/tmp' (ya que los ficheros en esos directorios
pueden ser borrados durante la actualización o durante el reinicio de
la máquina).

Es importante que actualice apt, dpkg y debconf antes de realizar la
mayoría de la actualización. Se ha mejorado considerablemente apt
desde la entrega previa. Debconf es una herramienta esencial de la
que los paquetes recientes hacen uso intensivo.

apt-get install dpkg apt debconf

Esto instalará las versiones más modernas de `dpkg', `apt' y
`debconf', que necesitará para el resto de la actualización. También
actualizará a la última versión algunas bibliotecas necesarias del
sistema.

Cuando debconf le pida el tipo de preguntas que desea que le haga, no
escoja "critical", ya que en caso contrario no verá algunas preguntas
importantes.

Algunas personas prefieren repasar primero la actualización usando

apt-get --fix-broken --show-upgraded --simulate dist-upgrade | pager

Mientras que esto puede tomar su tiempo, también le ayuda a evitar
sorpresas. Esto le dirá tanto qué falla en su sistema (y cómo
arreglarlo) o, más probablemente, qué ocurrirá exactamente durante la
actualización. Preste especial atención a los paquetes que serán
«BORRADOS» («REMOVED»); no debería aparecer ningún paquete esencial en
esa lista.

Después de verificar que `apt-get' debería funcionar correctamente,
ejecute:

apt-get --fix-broken --show-upgraded dist-upgrade

Esto ejecutará una actualización completa del sistema, esto es,
instlará las versiones más modernas disponibles de todos los paquetes,
y resolverá todas los cambios de dependencias posibles entre paquetes
de diferentes entregas. Si fuera necesario, instalará algunos
paquetes nuevos (normalmente nuevas versiones de librerías, o paquetes
que han cambiado de nombre), y eliminará cualquier paquete obsoleto
conflictivo.

Cuando actualice desde un juego de CD-ROMs, se le pedirá que inserte
CDs específicos en varios momentos durante la actualización. Puede
que tenga que insertar el mismo CD varias veces; esto se debe a
paquetes interrelacionados que estén dispersos en varios CD.

Se dejará instalada la versión actual de aquellos paquetes que no
puedan ser actualizados sin cambiar el estado de instalación de otros
paquetes (indicados como «held back»). Por tanto, puede que sea
necesario usar `dpkg' o `dselect' para borrar y reinstalar algunos
paquetes o dependencias en mal estado. De forma alternatica, puede
usar `apt-get dselect-upgrade' tras `apt-get -f dist-upgrade'
(consulte la página de manual de apt-get(8)).

La opción `--fix-broken' (también `-f') hace que `apt' intente
corregir un sistema con dependencias en mal estado. `apt' no permite
que existan dependencias en mal estado en un sistema.

3.5.1. Posibles problemas durante o después de actualizar
---------------------------------------------------------

Algunas veces se hace necesario activar la opción APT::Force-LoopBreak
en APT para permitir el borrado temporal de un paquete esencial debido
a un bucle Conflicts/Pre-Depends. `apt-get' le alertará de esta
situación y abortará la actualización. Puede atajar esto
especificando la opción `-o APT::Force-LoopBreak=1' en la línea de
órdenes de `apt-get'.

Es posible que la estructura de dependencias de un sistema esté tan
corrupta que necesite intervención manual. Normalmente esto quiere
decir usar `dselect' o

dpkg --remove <packagename>

para eliminar el paquete problemático, o

apt-get --fix-broken --show-upgraded install
dpkg --configure --pending

En casos extremos, puede que necesite forcar la reinstalación con una
orden parecida a

dpkg --install /path/to/packagename.deb

Después de arreglar las cosas, debería poder continuar la instalación
donde la dejó repitiendo la orden `dist-upgrade' descrita previamente.

Durante la actualización, se le harán preguntas para configurar o
reconfigurar varios paquetes. Cuando se le pregunte si debería
reemplazarse algún fichero en los directorios `/etc/init.d' o
`/etc/terminfo', o el fichero `/etc/manpath.config' con la versión que
propone el mantenedor del paquete, normalmente es necesario responder
«sí» para asegurar la consistenciad el sistema. Siempre puede volver
a la versión antigua, ya que queda guardad con extensión `.dpkg-old'.

Si no está seguro de lo que hacer, escriba el nombre del paquete o
fichero, y examine las cosas más tarde. Puede buscar en el fichero de
transcripción de la instalación para revisar la información que estaba
en pantalla durante la actualización.

3.5.2. Cosas por hacer antes del siguiente reinicio
---------------------------------------------------

Cuando `apt-get dist-upgrade' haya terminado, ya estará completa la
actualización «formal», pero hay otras cosas que debería tener en
cuenta _antes_ del siguiente reinicio.

Más aún, puede que haga falta instalar los paquetes `locales' y
`util-linux'. Esto se puede hacer con:

apt-get install locales util-linux

Si estaba actualizando de Debian versión 2.0 o anteriores, esto
borrará el paquete `getty', ya que `getty' está ahora en el paquete
`util-linux'.

Probablemente haya muchos más paquetes que necesite instalar, que
`apt-get' no detecte, ya que `apt-get' no escoge automáticamente
paquetes de los que no dependan otros paquetes (por ejemplo, los que
se indican en los cambios Recommends: y Suggests:). Los puede
encontrar fácilmente ejecutando `dselect' u otro frontal visual. En
`dselect', escoja el método «apt» en la pantalla [M]étodo ([A]ccess),
si es que no lo ha hecho ya, y actualice la base de datos con
información de nuevos paquetes, usando la opción [A]ctualizar
([U]pdate). Después, en la pantalla [S]eleccionar, pulse «o», «o»,
«v» y Shift-d, y busque entonces la cabecera

--- Paquetes obsoletos y localmente instalados ---

En esa sección, encontrará todos esos paquetes. Por ejemplo, el viejo
paquete `gimp' ha sido reemplazado por `gimp1.2'. Puede instalar el
nuevo paquete mediante `dselect' (que entonces le mostrará una
pantalla de «Resolución de dependencia/conflicto» indicando que
deberían borrarse los paquetes antiguos), o usando:

apt-get install gimp1.2

que borrará las versiones antiguas (puede que necesite confirmarlo).

Otro ejemplo, que a menudo no se ve siquiera con `dselect', son los
clientes y servidores de telnet y tal, y el servidor NFS, que se
dividieron, saliendo del antiguo paquete `netstd'. Puede instalarlos
con la orden:

apt-get install telnet telnetd talk talkd nfs-server

Lo mismo se aplica a `manpages-dev', que se separó de `manpages'.

Por favor, remítase al documento Notas de Liberación de anteriores
entregas de Debian GNU/Linux si desea más información al respecto de
los paquetes divididos en ellas; vuelva atrás y lea Sección 5.1,
`Paquetes renombrados' y Sección 5.2, `Paquetes divididos' para ver la
lista de paquetes divididos para esta entrega.

Si estuviera actualizando desde Debian versión 2.0 o anteriores, _y_
tiene instalado el X Window System, de las siguientes órdenes:

apt-get remove xbase
apt-get install xfonts-base xfonts-75dpi xfonts-100dpi xfonts-scalable

Y si no desea que `xdm' arranque durante el inicio del sistema ("X
autostart"), ejecute también:

apt-get remove xdm

Lea `/usr/share/doc/xfree86-common/README.Debian-upgrade' si desea más
información sobre la actualización de los paquetes del sistema de
ventanas X. Esto es relevante para los usuarios de todas las entregas
anteriores. En resumen, necesita leerlo.

El sistema de configuración del módulos del núcleo ha cambiado desde
Debian GNU/Linux versión 2.0. Si actualizó desde Debian 2.0 o
anterior, deberá convertir su sistema antes del siguiente reinicio.
Normalmente bastará ejecutar `update-modules force'; sin embargo,
recomendamos leer la página de manual update-modules(8).

Si estuviera actualizando desde una Debian GNU/Linux versión 1.x
(osea, anterior a la 2.0), el sistema estaría usando la biblioteca
«libc5», mientras que el sistema de actualización usa la «libc6». La
nueva biblioteca ha cambiado el formato de los ficheros `utmp' y
`wtmp'; puede comprobar esto intentando ejecutar la orden `last'.
Para solucionar esto, necesitará reiniciar, pero antes haga una copia
del fichero antiguo y vacíe los existentes con estas órdenes:

cd /var/log
mv wtmp wtmp.libc5
touch wtmp
cd /var/run
cp /dev/null utmp

Reinicie entonces el sistema (nota: estno _no_ es necesario si se
actualiza una Debian versión 2.0 o superior). Una vez reiniciado el
sistema, la orden `last' debería mostrar de nuevo datos correctos.

Tenga en cuenta que el núcleo de Linux no ha sido actualizado mediante
estos procedimientos. Puede que desee hacerlo usted mismo, bien
instalando uno de los paquetes `kernel-image-*' o compilando un núcleo
a su medida desde las fuentes.

Debian GNU/Linux viene con un 2.2.20 que está en la serie 2.2, la
anterior serie estable del núcleo Linux. Puede que desee utilizar un
núcleo de la serie 2.4 por su mejor soporte de hardware o el
rendimiento mejorado. Arrancar el tercer cdrom hará esto
automágicamente, y también puede instalar o precompilar uno.

apt-get install kernel-image-2.4.18-{386,586tsc,686}

Para los más aventureros, hay una manera sencilla de compilar su
propio núcleo a medida en Debian GNU/Linux. Instale la herramienta
`kernel-package' y lea la documentación que hay en
`/usr/share/doc/kernel-package'.

¡Disfrute de su nuevo sistema Debian GNU/Linux 3.0! :-)


-------------------------------------------------------------------------------


4. Más información sobre Debian GNU/Linux
-----------------------------------------


4.1. Para leer más
------------------

Aparte de estas notas de liberación y de la guía de instalación, tiene
a su disposición otros documentos sobre Debian GNU/Linux en el
Proyecto de Documentación de Debian (Debian Documentation Project -
DDP), cuyo objetivo es crear documentación de alta calidad para
usuarios y desarrolladores de Debian. La Documentación incluye la
Guía de Debian, la Guía de Debian para Nuevos Mantenedores, las
Preguntas Frecuentes sobre Debian (FAQ), y muchas más. Si desea más
detalles sobre los recursos a su disposición, consulte la página web
del DDP en http://www.debian.org/doc/ddp

La instalación de cada paquete se instalará en
`/usr/share/doc/<package>', incluyéndose aquí la información sobre
derechos de copia (copyright), detalles específicos a Debian y
cualquier documentación suministrada con el software desde su fuente
(_upstream_).


4.2. Obtención de ayuda
-----------------------

Hay muchas fuentes de ayuda, consejo y soporte para los usuarios de
Debian, pero sólo debería tenerlas en cuenta si ha agotado todos los
recursos disponibles buscando documentación sobre su problema. Esta
sección proporciona una corta introducción al respecto que puede ser
de ayuda para nuevos usuarios de Debian.

4.2.1. Listas de correo electrónico
-----------------------------------

Las listas de correo de más interés para usuarios de Debian son la
debian-user (en inglés) y otras listas debian-user-<idioma> (para
otros idiomas). En particular, para usuarios de habla española, la
lista correspondiente es debian-user-spanish. Si desea más
información sobre estas listas y los detalles para suscribirse a
ellas, visite http://lists.debian.org/. Compruebe por favor los
archivos en busca de respuestas a sus preguntas antes de enviar un
mensaje. Si lo hace, adhíerase a la etiqueta estándar de
comportamiento en cualquier lista.

4.2.2. Internet Relay Chat
--------------------------

Debian tiene un canal de IRC dedicado al soporte y ayuda para usuarios
de Debian situado en la red de IRC de Open Projects, que por su parte
se dedica a proporcionar recursos para compartición de información
colaborativa para la comunidad del Open Source. Para acceder al
canal, dirija su cliente de IRC favorito al servidor
irc.openprojects.net y entre en #debian.

Por favor, siga la norma del canal, siendo respetuoso con otros
usuarios. Si desea más información sobre Open Projects, diríjase a su
sitio web (http://www.openprojects.net/).


4.3. Informes de fallos
-----------------------

Nos esforzamos para hacer de Debian GNU/Linux un sistema operativo de
gran calidad, aunque eso no significa que los paquetes que
proporcionamos estén completamente libres de fallos. Como servicio
hacia nuestros usuarios, proporcionamos toda la información sobre
fallos que se nos hayan indicado en nuestro propio Sistema de
Seguimiento de Fallos (Bug Tracking System - BTS), que puede ver en
bugs.debian.org (http://bugs.debian.org/), lo cual es consistente con
el desarrollo abierto de Debian.

Si encuentra un fallo en la distribución o en software empaquetado que
forme parete de ella, indíquenoslo para que pueda corregirse
adecuadamente para una futura entrega. Informar de un fallo implica
tener una dirección de correo válida. Pedimos esto porque así podemos
rastrear los fallos y los desarrolladores pueden ponerse en contacto
con quien informó de ellos si necesitan más información.

Puede enviar un informe de fallo tanto usando las aplicaciones
`reportbug' y `bug' (disponibles en sus respectivos paquetes) o de
forma manual usando el correo electrónico. Puede leer más al respecto
del Sistema de Seguimiento de Fallos y su uso leyendo las tarjetas de
referencia (disponibles en `/usr/share/doc/debian' en cualquier
sistema intalado) o en línea en el propio Sistema de Seguimiento de
Fallos (http://bugs.debian.org/).


4.4. Contribuciones a Debian
----------------------------

No necesita ser un experto para contribuir algo a Debian. Asistir a
otros usuarios en las varias listas (http://lists.debian.org/) de
soporte de usuarios es una de las maneras de contribuir a la
comunidad. También es sumamente útil identificar (y mejor aún,
resolver) problemas relacionados con el desarrollo de la distribución
participando en las listas (http://lists.debian.org/) de desarrollo.
Para mantener la gran calidad de la distribución Debian, informe sobre
fallos (http://bugs.debian.org/) y ayude a los desarrolladores a
encontrarlos y arreglarlos. Si se encuentra cómodo con las palabras,
quizá quiera contribuir más activamente ayudando a escribir
documentación (http://www.debian.org/doc/ddp) o a traducir
(http://www.debian.org/international/) documentación ya existente a su
propio idioma.

Si puede dedicar más tiempo, podría gestionar una parte del conjunto
del Software Libre dentro de Debian. Es especialmente útil que la
gente adopte o mantenga elementos que la gente ha pedido que se
incluyan en debian. La base de datos de Paquetes en perspectiva o en
los que se necesita ayuda (http://www.debian.org/devel/wnpp/) detalla
esta información. Si tiene interés en grupos específicos, entonces
quizá disfrute contribuyendo a algunos subproyectos de Debian,
incluyendo su adaptación a alguna arquitectura en particular, Debian
Jr. (http://www.debian.org/devel/debian-jr/) y Debian Med
(http://www.debian.org/devel/debian-med/).

En cualquier caso, si está trabajando en la comunidad del software
libre de alguna manera, como usuario, programador, escritor o
traductor, ya está ayudando al esfuerzo del software libre.
Contribuir es divertido, y tiene sus recompensas; además de permitirle
conocer nuevas personas, le hará sentirse mejor.


-------------------------------------------------------------------------------


5. Apéndice
-----------


5.1. Paquetes renombrados
-------------------------

Los paquetes que siguen han cambiado de nombre tal como se muestra.
En la mayoría de los casos, si no en todos, se han proporcionado
campos Conflicts:, Replaces:, y Provides: (o incluso paquetes nulos)
de manera que bien se instale automáticamente el paquete nuevo, o se
reemplace o elimine de forma segura el antiguo. Esto incluye paquetes
que han sido absorbidos por otros, ya que el resultado es el mismo de
un cambio de nombre.

gimp -> gimp1.2 (Sólo la versión GIMP1.2)
dict-web1913 -> dictgcide
amcl -> gnome-mud
rstart -> xutils
rstartd -> xutils
xbooks -> xspecs
xfonts-cjk -> xfonts-base
xcontrib -> xbase-clients
xlib6g-static -> xlibs-dev
listar -> ecartis
cln -> libcln2
cln-dev -> libcln-dev
pgp-i, pgp-us -> pgp
cvs-doc -> cvs
acm -> acm4
user-ja -> language-env
expect5.31, expect5.24 -> expect
sgml-tools -> linuxdoc-tools
sgmltools-2 -> sgmltools-lite
bonnie -> bonnie++
c2ps -> a2ps
camlp4 -> ocaml
corel-util -> nwutil
crossfire-sounds -> crossfire-client-sounds
cslatex, csplain, cstexfonts -> tetex
cspsfonts -> tetex-extra
custom-mule -> mule2-support
docbook2x, cygnus-stylesheets -> docbook-utils
db -> db2
dgs -> xfree86
docbook-stylesheets -> docbook-dsssl
genius, drgeo -> drgenius
egcs1.0 -> egcs1.1
emacs19 -> emacs20
f77reorder -> g77
flim1.13 -> flim
gdict -> gnome-utils
libgmp2, gmp, gmp1 -> libgmp3
gnome-users-guide-en -> gnome-user-docs
gnomehack -> nethack
gpasm -> gputils
gsl-ref-pdf -> gsl-ref-ps
gstep-core -> gnustep-core
gstep-extensions -> gnustep-extensions
gstep-guile -> gnustep-guile
gzilla -> dillo
hanterm -> hanterm-xf
imap -> uw-imap
iplogger -> ippl
jgroff -> groff
lib-sax-java, lib-xp-java, lib-xt-java -> xalan2, libxt-java
libansicolor-perl -> perl
libape -> libcommonc++
libgc4 -> libgc6
libgcj -> libgcj2
libid3 -> id3lib
libmalaga1 -> malaga
libmpeg-mp3info-perl -> libmp3-info-perl
libpth -> pth
libv1.22 -> libv1.25
listar -> ecartis
lvm -> lvm10
mdutils -> raidtools2
mutt-ja -> mutt
myodbc2.50.26 -> libmyodbc
oldncurses, ncurses3.4, ncurses4.2 -> ncurses (5.2)
nfs-server -> nfs-user-server
palm-doctoolkit -> pyrite-publisher
pbm2ppa -> pnm2ppa
pcre, pcre2 -> pcre3
puzzle -> tree-puzzle
rt -> root-tail
selfhtml -> chaos, t-gnus
sgmlspm -> libsgmls-perl
synaptics -> tpconfig
tknamazu -> namazu2
typist -> gtypist
umich-ldap -> openldap
wanderlust2 -> wl-beta
wdsetup -> nictools-nopci
wnn6-dev -> wnn6-sdk
wxftp -> axyftp
xacc -> gnucash
xjscal -> libjsw
zope-siteaccess -> zope

Aunque nos hemos esforzado en completar esta lista, puede ser que no
sea exhaustiva.


5.2. Paquetes divididos
-----------------------

Entre la las vrsiones 2.2 (`potato') y 3.0 (`woody'), varios paquetes
se han dividido en dos o más. La razón de estas divisiones, en
general, es que el paquete original proporciona un conjunto diverso de
funcionalidades, y que sólo pocos usuarios utiliza todos los
componentes (si es que alguno lo hace). Algunos paquetes mostrarán un
aviso indicando la división durante la instalación; algunos lo
mencionan en la descripción del paquete, y otros sencillamente lo
ignoran.

Si se encuentra conque a un paquete familiar le falta parte de su
funcionalidad, o incluso toda, compruebe la siguiente lista para ver
si necesita instalar paquetes adicionales para restablecer la
funcionalidad original. Si eso no funciona, compruebe el registro de
cambios (_changelog_) del paquete, que podrá encontrar en
`/usr/share/doc/<paquete>/changelog.Debian.gz'.

La que sigue es una lista de paquetes que se han dividido (puede que
no esté completa):

isdnutils -> ipppd, isdnlog, isdnutils-doc, isdnutils-xtools,
isdnvboxserver, isdnvboxclient

xpdf -> xpdf-reader, xpdf-utils, xpdf-chinese-simplified,
xpdf-chinese-traditional, xpdf-cyrillic, xpdf-japanese,
xpdf-korean,xpdf-thai

cupsys -> cupsys (CUPS daemon), cupsys-client (CUPS client),
cupsys-pstoraster (postscript rasterizer)

groff -> groff-base, groff, groff-x11

xspectemu -> spectemu-common, spectemu-svga, spectemu-x11

ecpg -> libecpg3 (library), postgresql-dev (development files)

postgresql-pl -> libpgperl, libpgtcl

netbase -> netbase, portmap, ifupdown, ipautofw, ipchains,
ipfwadm, ipmasqadm, iputils, net-tools, netkit-base

uqwk -> uqwk, uqwk-spool

tetex-bin -> tetex-bin, texi2html

xproxy -> lbxproxy, proxymngr, xfwp

xlib6g -> xlibs, libxaw6

xlib6g-dev -> libxaw6-dev, xlibs-dev

xbase-clients, xlib6g-dev, xcontrib -> xutils

xconq -> xconq, xconq-common

python-imaging-doc -> python-imaging-doc,
python-imaging-doc-html, python-imaging-doc-pdf

gnumeric -> gnumeric, gnumeric-doc, gnumeric-python

latex2rtf -> latex2rtf, latex2rtf-doc

glade -> glade, glade-gnome, glade-gnome-db, glade-common,
glade-doc

apmd -> apmd, xapm, libapm1, libapm-dev, powermgmt-base

uudeview -> uudeview, xdeview, libuu-dev

sysklogd -> sysklogd, klogd

xtide -> xtide, xtide-data

snack -> libsnack2, libsnack2-dev, libsnack2-doc

gnapster -> gnapster, gnapster-gtk

proftpd -> proftpd, proftpd-common, proftpd-doc, proftpd-ldap,
proftpd-mysql, proftpd-pgsql

alsaplayer -> alsaplayer-common, alsaplayer-gtk, alsaplayer-nas,
alsaplayer-text, libalsaplayer-dev, libalsaplayer0


5.3. Paquetes eliminados
------------------------

5.3.1. Paquetes eliminados por falta de mantenedor
--------------------------------------------------

Estos paquetes han sido eliminados debido a que ningún mantenedor de
Debian estaba interesado en ellos. Incluimos el número asociado al
fallo que proporciona más información sobre las razones para borrar el
paquete. Para usar este número, visite el Sistema de Seguimiento de
Fallos (http://bugs.debian.org/) y haga una consulta basándose en el
número de fallo.

El campo de alternativas da una lista de paquetes que podrían usarse
para reemplazar el eliminado.

asclock-gtk
Alternativas: asclock, gnome-applets
Fallo: #91943

bridge, bridgex
Fallo: #80926

bwnfsd
Fallo: #107083

dialdcost
Fallo: #90361

dotfile-doc
Fallo: #116545

dstool
Fallo: #68308

dstool-doc
Fallo: #68309

gmasqdialer
Fallo: #127196

gnats2w
Fallo: #123544

ical
Fallo: #92286

ircd-dalnet
Alternativas: ircd, dancer-ircd
Fallo: #93627

jaztool
Fallo: #91797

libggidemos
Fallo: #111965

libliteclue
Fallo: #95503

libtclobjc
Fallo: #108187

mico-2.3.0
Fallo: #91274

pact
Fallo: #72432

ppd-gs
Fallo: #68081

sliplogin
Fallo: #68104

x48
Fallo: #110944

5.3.2. Paquetes sin "upstream"
------------------------------

Estos paquetes han sido eliminados debido a la falta de un
desarrollador fuera de Debian (un "upstream maintainer", que es quien
realmente desarrolla el software). Incluimos el número asociado al
fallo que proporciona más información sobre las razones para borrar el
paquete. Para usar este número, visite el Sistema de Seguimiento de
Fallos (http://bugs.debian.org/) y haga una consulta basándose en el
número de fallo.

El campo de alternativas da una lista de paquetes que podrían usarse
para reemplazar el eliminado.

abacus
Alternativas: gnumeric
Fallo: #89715

arena
Alternativas: mozilla, konqueror
Fallo: #83867

bezerk
Alternativas: irssi-gtk
Fallo: #86611

blackjack
Fallo: #110369 110313

cdwrite
Alternativas: cdrecord
Fallo: #80353

dejasearch
Fallo: #114643

dsc
Fallo: #92576

dtm
Fallo: #82741

empire-ptkei
Fallo: #86230

express
Fallo: #80396

fakebo
Fallo: #82481

gnome-napster
Alternativas: gnapster, gnapster-gtk, lopster
Fallo: #87380

icl-faq
Fallo: #105385

libhtml-ep-perl
Fallo: #89376

libtcl-ldap
Fallo: #113574

macgate
Fallo: #85261

maplay3
Alternativas: madplay, mpg321, xmms
Fallo: #132374

pyrite
Fallo: #102307

scwm
Fallo: #115814

zicq
Alternativas: vicq, gabber, gaim
Fallo: #117936

5.3.3. Paquetes eliminados por otras razones
--------------------------------------------

Bajo el nombre del paquete indicamos la razón para eliminarlo.
Incluimos el número asociado al fallo que proporciona más información
sobre las razones para borrar el paquete. Para usar este número,
visite el Sistema de Seguimiento de Fallos (http://bugs.debian.org/) y
haga una consulta basándose en el número de fallo.

El campo de alternativas da una lista de paquetes que podrían usarse
para reemplazar el eliminado.

ae
Reemplazado por el editor nano, más amigable con el usuario
Alternativas: nano
Fallo: #110678

barracuda
Se pasó a non-US, pero nunca apareció allí

darxite
Buffer overflow explotable de forma remota. No es fácil de
arreglar; necesitaría una auditoría completa
Fallo: #87406

dhcpcd
Con fallos, inseguro, disponibles alternativas mejores
Alternativas: dhcp-client, udhcpc
Fallo: #81627

dosemu
Se pasó a contrib

dtlk
Obsoleto; ahora viene con el kernel
Fallo: #97532

empire-pei
Desincronizado con empire server
Fallo: #82466

guavac
Antiguo, obsoleto; jikes es mejor
Old, obsolete, jikes is better
Alternativas: jikes
Fallo: #68246

ldp-ligs, ldp-lkmpg, ldp-sag-it
Problemas con la licencia
Fallo: #80782

libdnd
Antiguo, nadie lo usa
Fallo: #83565

nextaw
No funciona con XFree86 4
Alternativas: libxaw7
Fallo: #105532

omirr
Obsoleto; sólo funciona con el núcleo 2.0.11
Fallo: #105532

omirr
Obsoleto; sólo funciona con el núcleo 2.0.11
Fallo: #79833

povray-manual
Grande, no es libre, se puede descargar desde el web, no
cumple HTML, no cumple con la normativa
Fallo: #82587

sharc
Obsoleto, proporcionaba capacidad de filtrado de reenvío a
sendmail antes de que sendmail tuviera esta capacidad.
Alternativas: sendmail
Fallo: #92655


-------------------------------------------------------------------------------


Notas de liberación de Debian GNU/Linux 3.0 (`woody'), Intel x86

Josip Rodin, Bob Hilliard, Adam Di Carlo, Anne Bezemer, Rob Bradford
<debian-doc@lists.debian.org>

$Id: release-notes.es.sgml,v 1.28 2002/07/29 20:01:36 joey Exp $



Regresar a Debian


Contáctanos a través de nuestro e-mail:
gnulinux@cantv.net
GNU/LINUX 2002